21
de
Julio
“Uno contra la pobreza”


Hola amigos espero q esten bien y q sus vacaciones ya esten mejorando.
Esta vez no hay noticia; pero si una historia muy bonita relacionada con la cancion ONE d U2, la cual obviamente va a ser la cancion d la semana, espero q la disfruten y q les haga reflexionar sobre el problema d la pobreza.
Antes m gustaria agradecerle a Daniel Guzmán por permitirme q subiera esta historia y compartirla con ustedes.
Y al flog www.fotolog.com/diosas_de_verdad q es d dond tome prestadas las fotos xD
Disfrutenla
"UNO CONTRA LA POBREZA".
De nuevo aquí me encuentro, anhelando sentir un poco
de calor en mi cuerpo, con una voluntad despedazada
debido a muchos años de rechazo por una sociedad que
crece cada día, y que a mi me va dejando cada vez más
en el olvido.
Salgo de la seguridad de mi refugio para obtener unas
monedas y poder comprar la comida de hoy, sin embargo,
últimamente no me ha ido muy bien, a lo mucho logro
comer una vez al día en el puesto de tortas de don
Omar, ojalá conociera a más personas como él, que me
da comida a cambio de muy poco, unas monedas, una
sonrisa y las gracias.
En fin, llegó la hora de trabajar, el día esta muy
nublado y al parecer lloverá muy temprano, sólo espero
no enfermarme como la última vez, casi me muero, me
dio una tos horrible, a tal grado que cada vez que
tosía salía sangre de mi boca, pero gracias a Dios
mejoré poco a poco, sin medicamento alguno porque no
me alcanza para comprarlos, desde ese momento, supe
que Dios no me había abandonado.
Y comienza la cuenta, uno, dos, tres, catorce, veinte,
veinticinco, treinta, treinta y cinco, cuarenta autos,
cuarenta autos y apenas llevo reunidos ocho pesos, al
parecer será un día normal, afortunadamente no ha
llovido aún y se esta despejando poco a poco, pero
estoy muy cansado, mis brazos me duelen y mis dedos
tienen ampollas, creo que me tomaré un descanso.
Y mientras busco un buen lugar para relajarme, una
hoja de papel se pega en mi zapato, trato de
quitarmela agitando el pie, pero se aferra fuertemente
a la suela de mi zapato, no me queda de otra más que
quitarla con la mano, pero cuando me agache, noté que
tenía algo escrito en tinta azul, siempre me ha
gustado leer, aunque sólo curse hasta el quinto grado
de primaria, pero en ese tiempo desarrolle un enorme
gusto por la lectura.
Me tiendo en el pasto y me dispongo a leer la hoja que
había quitado de mi zapato, al parecer se trataba de
una canción que había sido escrita en un idioma que
desconocía, pero eso no impidió que hiciera el intento
de leer las palabras que estaban plasmadas en el papel
aunque no las entendiera. La canción decía más o menos
así:
Is it getting better, or do you feel the same?
Will it make it easier on you, now you got someone to
blame?
You say one love, one life, when it’s one need in the
night.
One love, we get to share it
Leaves you baby if you don’t care for it.
Aunque no he entendido nada, algo dentro de mí me dice
que continúe leyendo:
Did I disappoint you or leave a bad taste in your
mouth?
You act like you never had love and you want me to go
without.
Well, it’s too late tonight to drag the past out into
the light.
We’re one, but we’re not the same.
We get to carry each other, carry each other… one
¡No se qué me sucede!, con cada palabra que leo, crece
en mi pecho una sensación de tristeza, por lo que al
leer el siguiente párrafo, inevitablemente mis ojos se
llenaron de un brillo provocado por las lagrimas a
punto de caer:
Have you come here for forgiveness,
Have you come to raise the dead
Have you come here to play Jesus to the lepers in your
head
Did I ask too much, more than a lot
You gave me nothing, now it’s all I got.
We’re one, but we’re not the same.
Well, we hurt each other, then we do it again.
You say love is a temple, love a higher law
Love is a temple, love the higher law.
You ask me to enter, but then you make me crawl
And I can’t be holding on to what you got, when all
you got is hurt.
One love, one blood, one life, you got to do what you
should.
One life with each other: sisters, brothers.
One life, but we’re not the same.
We get to carry each other, carry each other.
One, one.
Termino de leer el texto e inevitablemente me siento
triste, pero no sé por qué, ni siquiera entendí una
sola palabra de lo que leí, sin embargo, por el
sentimiento que me provocó, decidí guardar la hoja y
averiguar de alguna forma lo que decía para entender
el motivo de mi llanto.
Reanudé mi trabajo en medio de una leve lluvia, me
acerco a un automóvil para poder limpiarle el cristal,
y me doy cuenta que el conductor esta cantando en un
idioma que desconozco, supuse que él entendería lo que
estaba escrito en la hoja que me encontré, por lo que
emocionado saque la hoja de mi bolsillo y toque la
ventana del auto para que pudiera ayudarme a entender
el texto.
Una semana después, me encuentro en el mismo lugar
donde me acosté a leer la hoja que me había quitado
del zapato, pero esta vez la estoy leyendo en español,
gracias al señor que amablemente me hizo favor de
traducirla para que yo la entendiera, y por si fuera
poco, no obstante que se tomó el tiempo de traducir la
canción, también me regaló ropa, zapatos y un poco de
dinero, además me dio su palabra de irme a visitar
cada mes para asegurarse de que no me faltara nada.
No se de donde salió, pero afortunadamente lo encontré
de entre toda esta gente, y sin buscarlo, él me
ofreció ayuda en los tiempos que más necesitaba, ojalá
hubiera más hombres como él y que pudieran ayudar a
más gente como yo, pero bueno, por algo se empieza,
mientras tanto yo he sido el afortunado de encontrar
un hombre de buen corazón, uno sólo, uno, y mientras
pienso esto, leo un párrafo que esta subrayado en
color rojo, y que en lo personal, es mi favorito:
"Un amor, una sangre, una vida, tienes que hacer lo
que debes,
Una vida entre nosotros: hermanas, hermanos,
Una vida, pero no somos la misma.
Tenemos que apoyarnos mutuamente, apoyarnos
mutuamente.
Uno, Uno"






